书籍下载

2011-12-16 佛教常识答问

这本书是赵朴初三十多年前开始写的,因为事务冗忙,时作时辍。原来计画,除现在的五章外,还有三章是有关中国与外国佛教关系史的,因佛教协会已有这方面资料的编辑和著作,所以不重覆了。 赵朴初写成第一章后,曾以楞严经‘如人饮水 冷暖自知’这句话用‘饮水’的笔名陆续在《现代佛学》杂志上发表。有一位朋友问我:‘你为什么用这样一个小题目?’我说:‘我喜欢“小题大做”, 而不愿“大题小做”,更害怕“有题空做”。’...

2011-12-16 佛陀与佛法

佛教在印度经过一百多年的平和发展后,分化为上座部和大众部。上座部佛教在阿育王的大力护持下,逐渐形成一体系完整、传播广远、信众无边的南传上座部佛教。   就僧团的组织,教理的研究,佛法的实践而言,南传上座佛教都较为传统。早在公元前一世纪,其经典就以文字记载下来,以后虽有增减,但程度甚微,基本保持了原始佛教风貌,为我们保存了一部完整的部派佛教根本大典。...

2011-12-16 佛法(旧译-佛陀的启示)

我们在此先引述译者郑于中所写“斯里兰卡佛教之我见”一文中的一段话: “…… 罗侯罗法师于1958年在巴黎用英语编写了一本名叫What the Buddha Taught的著作,于1959年和1962年先后在英国和美国出版。又在法国和瑞士分别出版了法语译本和德语译本。美国华裔学者顾法严先生译成汉语出版,书名译成《佛陀的启示》。该译本的序称该书“实是最好的一部‘小乘佛学导论’了。” 20世纪60年代斯里兰卡学者李拉拉特纳博士又将该书译成僧伽罗语出版。罗侯罗法师在该译本的前言中确认该译本翻译得很好,符合其原意。该书的僧语译名译成汉语为《佛陀说的法》,可简译成《佛法》。笔者仔细地比较了英、汉、僧三种版本,很可能由于僧伽罗语更接近当年释迦牟尼用来说法的巴利语,僧伽罗语译文更准确地传达了释氏的原意。…… 本文在叙述中将从这…本书作一些引证,有些叙述和引证又涉及一些基本概念,所以笔者在此先简单介绍一下这…本书及其译本的情况,在叙述时也斟酌各种版本,用词力求准确表达原意。...

  • 13条记录